Langues
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
Domaine d'expertiseRessources humaines • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Outils et Machines • Marketing/Etude de marché/VenteAutres domaines de travail: Publicité • Affaires/Commerce (général) • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Ingénierie (général) • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Réglementation des contrats • Fabrication • Musique • Religion • Télécommunications
About Me
I'm a freelance translator specialising in patent translations, manuals and a range of other subjects. I'm accredited by the Regional Court of Koblenz for the language combination Japanese-German. EducationI have a university diploma in translation (University of Bonn, Germany). Experience I have ample experience in the field of patent translations, both in-house and as a freelance translator. From 2000 to 2003, I worked at an international law office located in Tokyo, where I had the opportunity to acquaint myself with the basics of IP translation, from both English and Japanese into German, as well as with a variety of other fields such as general business communication, employment contracts and other agreements, etc. Since returning to Germany in early 2004, I've continued to translate patents on a regular basis for a number of satisfied customers. Additionally, I began exploring other fields of translation, such as manuals, questionnaires and marketing documentation, all of which I am handling regularly as well. ReferencesFor references, please see my WWA (willingness to work again) entries on my site at ProZ.com: http://www.proz.com/profile/749714 InterestsMy personal interests include hiking, travel, music and reading.
Mes logicielsTRADOS / Wordfast
|